WisarWisar
Rus tili kursi/LUG'AT (tarjima lug'ati)16 daqiqa

Grammatik yadro — sifat, ravish, predlog, bog'lovchi, olmosh

Mavzuli lug'at — 15. Yordamchi va tayanch so'zlar: eng ko'p ishlatiladigan sifatlar, ravishlar, predloglar, bog'lovchilar va olmoshlar. Ruscha (kirill, urg'u belgilangan) + turkum + o'zbekcha + misol + CEFR daraja. Predloglar uchun turkum ustunida boshqaradigan kelishik ko'rsatilgan (Р.п. — qaratqich, Д.п. — jo'nalish, В.п. — tushum, Т.п. — vosita, П.п. — o'rin).


1. Asosiy sifatlar — qarama-qarshi juftlar

Ruscha Urg'u Turkum O'zbekcha Misol Daraja
большой большо́й sifat katta У них большо́й дом. — Ularning uyi katta. A1
маленький ма́ленький sifat kichkina, kichik Э́то ма́ленькая ко́мната. — Bu kichkina xona. A1
хороший хоро́ший sifat yaxshi Он хоро́ший челове́к. — U yaxshi odam. A1
плохой плохо́й sifat yomon Сего́дня плоха́я пого́да. — Bugun ob-havo yomon. A1
новый но́вый sifat yangi Я купи́л но́вый телефо́н. — Men yangi telefon sotib oldim. A1
старый ста́рый sifat eski; keksa Э́то ста́рый дом. — Bu eski uy. A1
молодой молодо́й sifat yosh Он ещё молодо́й. — U hali yosh. A1
высокий высо́кий sifat baland; bo'yi baland Э́то высо́кое зда́ние. — Bu baland bino. A1
низкий ни́зкий sifat past У ко́мнаты ни́зкий потоло́к. — Xonaning shifti past. A2
длинный дли́нный sifat uzun Э́то о́чень дли́нная у́лица. — Bu juda uzun ko'cha. A2
короткий коро́ткий sifat kalta, qisqa У неё коро́ткие во́лосы. — Uning sochi kalta. A2
широкий широ́кий sifat keng Здесь широ́кая доро́га. — Bu yerda yo'l keng. A2
узкий у́зкий sifat tor Э́то у́зкая тропи́нка. — Bu tor so'qmoq. A2
толстый то́лстый sifat yo'g'on; semiz; qalin У меня́ то́лстая кни́га. — Menda qalin kitob bor. A2
тонкий то́нкий sifat ingichka; yupqa Э́то то́нкая тетра́дь. — Bu yupqa daftar. A2
тяжёлый тяжёлый sifat og'ir Э́тот чемода́н о́чень тяжёлый. — Bu chamadon juda og'ir. A2
лёгкий лёгкий sifat yengil; oson Су́мка совсе́м лёгкая. — Sumka juda yengil. A2
быстрый бы́стрый sifat tez, tezkor У него́ бы́страя маши́на. — Uning mashinasi tezkor. A2
медленный ме́дленный sifat sekin, sust Э́то ме́дленный по́езд. — Bu sekin poyezd. B1
горячий горя́чий sifat issiq (harorat) Осторо́жно, ко́фе горя́чий! — Ehtiyot bo'l, kofe issiq! A1
холодный холо́дный sifat sovuq Вода́ в реке́ холо́дная. — Daryodagi suv sovuq. A1
чистый чи́стый sifat toza У неё чи́стая ко́мната. — Uning xonasi toza. A2
грязный гря́зный sifat iflos, kir Ру́ки бы́ли гря́зные. — Qo'llar iflos edi. A2
полный по́лный sifat to'la, to'liq Стака́н по́лный. — Stakan to'la. A2
пустой пусто́й sifat bo'sh Буты́лка пуста́я. — Shisha bo'sh. A2
дорогой дорого́й sifat qimmat; qadrli Э́то сли́шком дорого́й пода́рок. — Bu juda qimmat sovg'a. A1
дешёвый дешёвый sifat arzon Здесь фру́кты дешёвые. — Bu yerda mevalar arzon. A2
трудный тру́дный sifat qiyin, mushkul Э́то тру́дный вопро́с. — Bu qiyin savol. A2
ранний ра́нний sifat erta, barvaqt Э́то ра́нний рейс. — Bu erta reys. B1
поздний по́здний sifat kech Уже́ по́зднее вре́мя. — Vaqt allaqachon kech. B1
правильный пра́вильный sifat to'g'ri Э́то пра́вильный отве́т. — Bu to'g'ri javob. A2
неправильный непра́вильный sifat noto'g'ri, xato Ты вы́брал непра́вильный путь. — Sen noto'g'ri yo'lni tanlading. B1

2. Boshqa muhim sifatlar

Ruscha Urg'u Turkum O'zbekcha Misol Daraja
важный ва́жный sifat muhim Э́то о́чень ва́жный вопро́с. — Bu juda muhim masala. A2
главный гла́вный sifat asosiy, bosh В чём гла́вная причи́на? — Asosiy sabab nimada? B1
разный ра́зный sifat turli, har xil У нас ра́зные мне́ния. — Bizning fikrlarimiz har xil. B1
одинаковый одина́ковый sifat bir xil, teng У них одина́ковые су́мки. — Ularning sumkalari bir xil. B1
похожий похо́жий sifat o'xshash Он похо́ж на отца́. — U otasiga o'xshaydi. B1
свободный свобо́дный sifat bo'sh; erkin Э́то ме́сто свобо́дно? — Bu joy bo'shmi? A2
занятый за́нятый sifat band, mashg'ul Я сего́дня о́чень за́нят. — Men bugun juda bandman. A2
сильный си́льный sifat kuchli Он о́чень си́льный. — U juda kuchli. A2
слабый сла́бый sifat kuchsiz, zaif По́сле боле́зни он сла́бый. — Kasallikdan keyin u zaif. B1
красивый краси́вый sifat chiroyli, go'zal Кака́я краси́вая карти́на! — Qanday chiroyli rasm! A1
удобный удо́бный sifat qulay, shinam Э́то удо́бное кре́сло. — Bu qulay o'rindiq. A2
интересный интере́сный sifat qiziqarli Э́то интере́сная кни́га. — Bu qiziqarli kitob. A1
скучный ску́чный sifat zerikarli Фильм был ску́чный. — Film zerikarli edi. B1
добрый до́брый sifat mehribon, yaxshi Она́ о́чень до́брая. — U juda mehribon. A2
умный у́мный sifat aqlli Э́то у́мный ма́льчик. — Bu aqlli bola. A2
настоящий настоя́щий sifat haqiqiy, chin Он настоя́щий друг. — U chin do'st. B1
последний после́дний sifat oxirgi, so'nggi Э́то мой после́дний шанс. — Bu mening oxirgi imkoniyatim. A2
следующий сле́дующий sifat keyingi, navbatdagi На сле́дующей неде́ле уви́димся. — Keyingi hafta ko'rishamiz. A2
целый це́лый sifat butun, yaxlit Я ждал це́лый час. — Men butun bir soat kutdim. B1
общий о́бщий sifat umumiy, birgalikdagi У нас о́бщие интере́сы. — Bizning umumiy qiziqishlarimiz bor. B1

3. Ravishlar

Ruscha Urg'u Turkum O'zbekcha Misol Daraja
хорошо хорошо́ ravish yaxshi Я себя́ чу́вствую хорошо́. — O'zimni yaxshi his qilyapman. A1
плохо пло́хо ravish yomon Он пло́хо спит. — U yomon uxlaydi. A1
быстро бы́стро ravish tez Ты говори́шь сли́шком бы́стро. — Sen juda tez gapiryapsan. A1
медленно ме́дленно ravish sekin, asta Пиши́ ме́дленно. — Sekin yoz. A2
много мно́го ravish ko'p Он мно́го рабо́тает. — U ko'p ishlaydi. A1
мало ма́ло ravish oz, kam У меня́ ма́ло вре́мени. — Menda vaqt kam. A1
очень о́чень ravish juda Мне о́чень прия́тно. — Men juda mamnunman. A1
слишком сли́шком ravish haddan tashqari, o'ta Э́то сли́шком до́рого. — Bu haddan tashqari qimmat. A2
достаточно доста́точно ravish yetarli У нас доста́точно де́нег. — Bizda yetarli pul bor. B1
почти почти́ ravish deyarli Я почти́ гото́в. — Men deyarli tayyorman. A2
совсем совсе́м ravish butunlay, mutlaqo Я совсе́м забы́л. — Men butunlay unutibman. A2
вместе вме́сте ravish birga, birgalikda Мы рабо́таем вме́сте. — Biz birga ishlaymiz. A1
отдельно отде́льно ravish alohida, ayrim Заплати́те отде́льно. — Alohida to'lang. B1
здесь зде́сь ravish bu yerda Я живу́ здесь. — Men shu yerda yashayman. A1
там та́м ravish u yerda Он рабо́тает там. — U o'sha yerda ishlaydi. A1
везде везде́ ravish hamma yerda Я иска́л тебя́ везде́. — Men seni hamma yerdan qidirdim. B1
вперёд вперёд ravish oldinga Иди́ вперёд. — Oldinga yur. A2
назад наза́д ravish orqaga; oldin (vaqt) Сде́лай шаг наза́д. — Bir qadam orqaga tashla. A2
рядом ря́дом ravish yonida, yaqinda Он сиди́т ря́дом. — U yonida o'tiribdi. A2
сейчас сейча́с ravish hozir Я сейча́с за́нят. — Men hozir bandman. A1
всегда всегда́ ravish doim, hamisha Он всегда́ опа́здывает. — U doim kechikadi. A1
никогда никогда́ ravish hech qachon Я никогда́ там не́ был. — Men u yerda hech qachon bo'lmaganman. A2
иногда иногда́ ravish ba'zan, goho Иногда́ я гуля́ю ве́чером. — Ba'zan kechqurun sayr qilaman. A2
часто ча́сто ravish tez-tez, ko'pincha Мы ча́сто встреча́емся. — Biz tez-tez uchrashamiz. A2
редко ре́дко ravish kamdan-kam Он ре́дко звони́т. — U kamdan-kam qo'ng'iroq qiladi. A2

4. Predloglar — kelishigi bilan

Ruscha Urg'u Turkum O'zbekcha Misol Daraja
в в predlog + П.п./В.п. -da; -ga (ich) Я живу́ в го́роде. — Men shaharda yashayman. A1
на на predlog + П.п./В.п. -da; -ga (ust) Кни́га на столе́. — Kitob stol ustida. A1
под по́д predlog + Т.п./В.п. ostida, tagida Кот спит под столо́м. — Mushuk stol ostida uxlayapti. A2
над на́д predlog + Т.п. ustida (tepasida) Ла́мпа виси́т над столо́м. — Chiroq stol tepasida osilgan. A2
за за predlog + Т.п./В.п. orqasida; uchun Маши́на стои́т за до́мом. — Mashina uy orqasida turibdi. A2
перед пе́ред predlog + Т.п. oldida, oldin Он стои́т пе́ред две́рью. — U eshik oldida turibdi. A2
у у predlog + Р.п. yonida; -da (egalik) У меня́ есть маши́на. — Menda mashina bor. A1
о о predlog + П.п. haqida, to'g'risida Мы говори́м о рабо́те. — Biz ish haqida gaplashyapmiz. A1
с с predlog + Т.п./Р.п. bilan; -dan Я иду́ с дру́гом. — Men do'stim bilan ketyapman. A1
из из predlog + Р.п. -dan (ichdan) Он прие́хал из Москвы́. — U Moskvadan keldi. A1
от от predlog + Р.п. -dan (kimdandir) Я получи́л письмо́ от бра́та. — Akamdan xat oldim. A2
до до predlog + Р.п. -gacha; oldin Я рабо́таю до пяти́. — Men beshgacha ishlayman. A2
для для predlog + Р.п. uchun Э́то пода́рок для тебя́. — Bu sen uchun sovg'a. A1
без без predlog + Р.п. -siz Я пью ко́фе без са́хара. — Men kofeni shakarsiz ichaman. A2
около о́коло predlog + Р.п. yaqinida; taxminan Он живёт о́коло па́рка. — U park yaqinida yashaydi. A2
через че́рез predlog + В.п. orqali; -dan keyin Я верну́сь че́рез час. — Men bir soatdan keyin qaytaman. A2
между ме́жду predlog + Т.п. orasida, o'rtasida Банк ме́жду апте́кой и шко́лой. — Bank dorixona bilan maktab orasida. B1
против про́тив predlog + Р.п. qarshi Я про́тив э́того пла́на. — Men bu rejaga qarshiman. B1
к к predlog + Д.п. -ga (tomon) Я иду́ к врачу́. — Men shifokorga ketyapman. A1
по по predlog + Д.п. bo'ylab; -da Мы гуля́ем по у́лице. — Biz ko'cha bo'ylab sayr qilyapmiz. A2

5. Bog'lovchilar

Ruscha Urg'u Turkum O'zbekcha Misol Daraja
и и bog'lovchi va Я купи́л хлеб и молоко́. — Non va sut sotib oldim. A1
а а bog'lovchi -u, esa (zidlash) Я чита́ю, а он спит. — Men o'qiyapman, u esa uxlayapti. A1
но но bog'lovchi lekin, ammo Хочу́ пойти́, но нет вре́мени. — Bormoqchiman, lekin vaqt yo'q. A1
или и́ли bog'lovchi yoki Чай или ко́фе? — Choymi yoki kofemi? A1
что что bog'lovchi -ligi, deb (ergash) Я зна́ю, что ты прав. — Men sen haq ekaningni bilaman. A2
чтобы что́бы bog'lovchi uchun, deb (maqsad) Я пришёл, что́бы помо́чь. — Men yordam berish uchun keldim. B1
потому что потому́ что bog'lovchi chunki Я не пришёл, потому́ что боле́л. — Kelmadim, chunki kasal edim. A2
если е́сли bog'lovchi agar Е́сли бу́дет вре́мя, я приду́. — Agar vaqt bo'lsa, kelaman. A2
когда когда́ bog'lovchi -ganda, qachonki Когда́ я пришёл, все спа́ли. — Men kelganimda hamma uxlayotgan edi. A2
хотя хотя́ bog'lovchi garchi, -sa ham Он пришёл, хотя́ был бо́лен. — U kasal bo'lsa ham keldi. B1
поэтому поэ́тому bog'lovchi shuning uchun Шёл дождь, поэ́тому я оста́лся до́ма. — Yomg'ir yog'di, shuning uchun uyda qoldim. B1
как как bog'lovchi qanday; kabi, -day Я не зна́ю, как э́то сде́лать. — Buni qanday qilishni bilmayman. A2
чем чем bog'lovchi -dan (ko'ra) Он вы́ше, чем я. — U mendan balandroq. B1

6. Olmoshlar

Ruscha Urg'u Turkum O'zbekcha Misol Daraja
я я olmosh men Я студе́нт. — Men talabaman. A1
ты ты olmosh sen Ты гото́в? — Sen tayyormisan? A1
он о́н olmosh u (erkak) Он мой брат. — U mening akam. A1
она она́ olmosh u (ayol) Она́ учи́тельница. — U o'qituvchi. A1
оно оно́ olmosh u (jonsiz) Оно́ рабо́тает хорошо́. — U yaxshi ishlaydi. A1
мы мы olmosh biz Мы живём здесь. — Biz shu yerda yashaymiz. A1
вы вы olmosh siz Вы говори́те по-ру́сски? — Siz ruscha gapirasizmi? A1
они они́ olmosh ular Они́ на́ши друзья́. — Ular bizning do'stlarimiz. A1
этот э́тот olmosh bu, mana bu Э́тот дом ста́рый. — Bu uy eski. A1
тот то́т olmosh u, ana u, o'sha Тот челове́к мне знако́м. — O'sha odam menga tanish. A2
мой мо́й olmosh mening Э́то мой телефо́н. — Bu mening telefonim. A1
твой тво́й olmosh sening Где твой дом? — Sening uying qayerda? A1
наш на́ш olmosh bizning Э́то наш го́род. — Bu bizning shahrimiz. A1
ваш ва́ш olmosh sizning Как ва́ше и́мя? — Sizning ismingiz nima? A1
свой сво́й olmosh o'z(ining) Он лю́бит свою́ рабо́ту. — U o'z ishini yaxshi ko'radi. B1
себя себя́ olmosh o'zini Он ду́мает то́лько о себе́. — U faqat o'zini o'ylaydi. B1
сам са́м olmosh o'zi (shaxsan) Я сде́лаю э́то сам. — Buni o'zim qilaman. B1
каждый ка́ждый olmosh har (bir) Ка́ждый день я чита́ю. — Har kuni o'qiyman. A2
весь ве́сь olmosh butun, hamma Я прочита́л всю кни́гу. — Butun kitobni o'qib chiqdim. A2
который кото́рый olmosh qaysi; -gan (nisbiy) Э́то дом, кото́рый я купи́л. — Bu men sotib olgan uy. B1
кто кто olmosh kim Кто э́то? — Bu kim? A1
что что olmosh nima Что ты де́лаешь? — Sen nima qilyapsan? A1
какой како́й olmosh qanday, qanaqa Како́й фильм тебе́ нра́вится? — Qanday film senga yoqadi? A1
никто никто́ olmosh hech kim Никто́ не зна́ет. — Hech kim bilmaydi. A2
ничто ничто́ olmosh hech nima Ничто́ не измени́лось. — Hech nima o'zgarmadi. B1

Eslatma: Predloglar rus tilida kelishikni boshqaradi — bir predlog turli kelishikda turlicha ma'no beradi (masalan, в + П.п. "qayerda", в + В.п. "qayerga"; за + Т.п. "orqasida", за + В.п. "orqasiga/uchun"). Sifat va olmoshlar ot bilan rod, son va kelishikda moslashadi. Ravishlar o'zgarmaydi. Bu so'zlar gap qurilishining tayanchi — ularsiz jonli nutq tuzib bo'lmaydi.

Izohlar (0)

Izoh yozish uchun kiring.

  • Hozircha izoh yo'q. Birinchi bo'ling!
Grammatik yadro — sifat, ravish, predlog, bog'lovchi, olmosh — Wisar