WisarWisar
Rus tili kursi/A2 Elementar16 daqiqa

A2 — 13-dars: Harakat fe'llari — идти́ / ходи́ть (piyoda)

A2 — ELEMENTAR · 13-dars


1. Dars nomi va maqsad

Bu dars — rus tilining eng o'ziga xos va qiynaydigan mavzularidan biri: harakat fe'llari (глаго́лы движе́ния). O'zbek tilida biz oddiygina "boraman", "ketyapman" deymiz. Rus tilida esa bitta "borish" ma'nosi uchun ikkita alohida fe'l bor va ular bir-birining o'rnini bosa olmaydi:

  • идти́ — ayni damda, bir yo'nalishga, bir marta ketish (Я иду́ в шко́лу — hozir maktabga ketyapman).
  • ходи́тьtakroriy, umumiy, oldinga-orqaga qatnash (Я хожу́ в шко́лу — men maktabga qatnayman / o'qiyman).

Bu darsda faqat piyoda yurish haqida gaplashamiz (transportda borish — е́хать / е́здить — keyingi, 14-darsda). Dars oxirida siz uch narsani qila olasiz:

  1. идти́ va ходи́ть fe'llarini to'liq tuslay olasiz (иду́ / идёшь... va хожу́ / хо́дишь...).
  2. Har bir vaziyatda qaysi birini ishlatishni to'g'ri tanlaysiz — hozirmi yoki odatmi?
  3. Ularning o'tgan zamon shakllarini (шёл / шла va ходи́л / ходи́ла) farqlab, "borib keldim" ma'nosini bera olasiz.

Bu — grammatik jihatdan chuqur dars. Shoshilmang: mavzuning kaliti — "bir yo'nalish" va "takror" tushunchalarini his qilish.


2. Avvalgi darslardan takror

  • A1 23-dars — идти́ (kirish): siz идти́ fe'lini yo'l so'rashda ko'rgansiz: Я иду́ в магази́н (do'konga ketyapman), Иди́те пря́мо! (to'g'riga yuring!). Bugun bu fe'lni to'liq ochib, unga juftiniходи́ть ni qo'shamiz.
  • Tushum kelishigi (куда́? — qayerga?): harakat yo'nalishini aytishda в / на + tushum kelishigi kerak: в шко́лу (maktabga), на рабо́ту (ishga), в парк (parkka). "-а/-я" bilan tugagan ayol otlar "-у/-ю" oladi: шко́ла в шко́лу.
  • O'tgan zamon (проше́дшее вре́мя) rodga moslashadi: A1 5-darsdan eslang — был / была́ / бы́ло / бы́ли. Bugungi шёл / шла / шло / шли va ходи́л / ходи́ла... ham xuddi shunday rodga qarab o'zgaradi.
  • Tez mashq: aytib ko'ring — Я иду́ домо́й. Он идёт на рабо́ту. Мы идём в парк.

Muhim bog'lanish: A1 da siz идти́ ni faqat "hozir ketyapman" ma'nosida ishlatgansiz. Bugun tushunasizki, "men maktabga boraman" (odat) uchun идти́ noto'g'ri — o'sha yerda ходи́ть kerak. Mana shu farq — darsning yuragi.


3. Asosiy tushuntirish

3.1. Nega ikkita fe'l? — "bir yo'nalish" vs "takror"

Rus tilining harakat fe'llari juft-juft bo'lib yashaydi. Piyoda yurish uchun bu juft — идти́ va ходи́ть. Ikkalasi ham "yurmoq, bormoq (piyoda)" degani, lekin ma'nosi butunlay boshqacha:

text
идти́      BIR YO'NALISH, ayni damda, bir marta, aniq maqsad tomon
ходи́ть    KO'P YO'NALISH, takror, odat, umumiy, oldinga-orqaga

Buni tasavvur qiling:

  • идти́ — bu strelka (): siz A nuqtadan B nuqtaga qarab ketyapsiz, hozir, yo'ldasiz. Я иду́ в шко́лу. — Men (hozir) maktabga ketyapman. (yo'ldaman)
  • ходи́ть — bu oldinga-orqaga () yoki umumiy qobiliyat/odat: har kuni borib-kelasiz, yoki umuman "yura olaman". Я хожу́ в шко́лу. — Men maktabga qatnayman / o'qiyman. (har kuni, odat)

O'zbekcha bilan solishtiring:

  • Я иду́ в шко́лу ≈ "Maktabga ketyapman" (hozir, yo'ldaman).
  • Я хожу́ в шко́лу ≈ "Maktabga boraman / qatnayman" (odatda, har kuni). O'zbekchada "ketyapman" (davomli) va "boraman/qatnayman" (odat) farqi bor — rus tili buni ikki alohida fe'l bilan ajratadi.

3.2. идти́ ni to'liq tuslash (hozirgi zamon)

идти́ — bir yo'nalishli fe'l. Hozirgi zamonda tuslanishi (o'zak "ид-"):

Olmosh Shakl O'zbekcha
я иду́ (hozir) ketyapman
ты идёшь ketyapsan
он / она́ идёт ketyapti
мы идём ketyapmiz
вы идёте ketyapsiz
они́ иду́т ketyapti (ular)

Buyruq shakli: Иди́! (yur!), Иди́те! (yuring! — siz/hurmat).

Diqqat: идти́ har doim bir aniq yo'nalish yoki ayni damdagi jarayonni bildiradi. Agar gapda сейча́с (hozir), куда́? (qayerga?) bo'lsa — ko'pincha идти́.

3.3. ходи́ть ni to'liq tuslash (hozirgi zamon)

ходи́ть — takroriy/ko'p yo'nalishli fe'l. Tuslanishi (o'zak "ход-", II tuslanish):

Olmosh Shakl O'zbekcha
я хожу́ qatnayman / yuraman
ты хо́дишь qatnaysan
он / она́ хо́дит qatnaydi
мы хо́дим qatnaymiz
вы хо́дите qatnaysiz
они́ хо́дят qatnaydi (ular)

DIQQAT — urg'u ko'chadi! Birinchi shaxsda urg'u oxirda: хожу́. Qolgan hamma shaklda urg'u birinchi bo'g'inga qaytadi: хо́дишь, хо́дит, хо́дим, хо́дите, хо́дят. Bu — tez-tez qilinadigan xato manbai.

Yana bir diqqat — "д ж" almashinuvi: faqat я shaklida "д" tovushi "ж" ga aylanadi: хожу́ (ходи́ть emas — ходю́ deb bo'lmaydi!). Qolganlarida "д" saqlanadi: хо́д-ишь, хо́д-ит.

Buyruq shakli: Ходи́! / Ходи́те! — lekin bu kamroq ishlatiladi (odatda maslahat ma'nosida: Ходи́те пешко́м, э́то поле́зно! — Piyoda yuring, foydali!).

3.4. Qachon qaysi biri? — asosiy jadval

Bu — darsning eng amaliy qismi. Har vaziyatda qaysi fe'l kerakligini shu jadvaldan aniqlang:

Vaziyat Fe'l Misol
Hozir, ayni damda ketyapman идти́ Я иду́ в магази́н. (do'konga ketyapman)
Bir aniq yo'nalish tomon идти́ Куда́ ты идёшь? (qayerga ketyapsan?)
Odat, har kuni, muntazam ходи́ть Я хожу́ в шко́лу ка́ждый день. (har kuni qatnayman)
Umuman, takroran ходи́ть Он ча́сто хо́дит в кино́. (tez-tez kinoga boradi)
"Yura olaman / yuraman" (qobiliyat) ходи́ть Ребёнок уже́ хо́дит. (bola endi yura oladi)
Sport/mashg'ulotga qatnash ходи́ть Я хожу́ в бассе́йн. (basseynga qatnayman)

Kalit so'zlar — belgi beruvchilar:

  • ходи́ть bilan: ка́ждый день (har kuni), ча́сто (tez-tez), иногда́ (ba'zan), обы́чно (odatda), всегда́ (doim), по выходны́м (dam olish kunlari).
  • идти́ bilan: сейча́с (hozir), сего́дня (bugun — bir marta), yo'ldalik holati.

3.5. O'tgan zamon — eng nozik joy!

Bu bo'lim — mavzuning eng chuqur qismi. O'tgan zamonda ham ikkala fe'l o'z ma'nosini saqlaydi, lekin ma'no farqi ayniqsa muhim bo'lib qoladi.

идти́ o'tgan zamon: шёл / шла / шло / шли (rodga moslashadi)

Bu "ketayotgan edi" — bir yo'nalishli jarayonni bildiradi:

text
он     шёл    U (erkak) ketayotgan edi / yo'lda edi
она́    шла    U (ayol) ketayotgan edi
оно́    шло    (o'rta jins) ketayotgan edi
они́    шли    Ular ketayotgan edi

Я шёл домо́й и встре́тил дру́га. — Uyga ketayotib, do'stimni uchratdim. (yo'lda edim)

ходи́ть o'tgan zamon: ходи́л / ходи́ла / ходи́ло / ходи́ли

Bu ikki xil ma'no beradi:

  1. Takror (avval ko'p marta): Ра́ньше я ходи́л в э́ту шко́лу. — Ilgari men shu maktabga qatnaganman.
  2. "Borib keldim" (bir marta borib qaytish!) — bu juda muhim:
text
Я ходи́л в магази́н.     Men do'konga bordim VA QAYTDIM. (borib keldim)

Eng muhim farq: ходи́л = "borib keldim" (u yerga bordi va qaytib keldi — natijada endi yo'q, uyda). шёл = "ketayotgan edim" (jarayonda, yo'lda edim). Solishtiring:

  • Вчера́ я ходи́л в кино́. — Kecha kinoga bordim (bordim-ko'rdim-qaytdim). tabiiy
  • Вчера́ я шёл в кино́ и... — Kecha kinoga ketayotib... (jarayon, davomi kutiladi).

Ya'ni "kecha kinoga bordim" degani odatda ходи́л, чунки siz borib qaytgansiz.

O'zbekcha ko'prik: ходи́л ≈ "borib keldim / borgan edim" (natija: qaytgan). шёл ≈ "ketayotgan edim" (jarayon). O'zbek tilida ham "kinoga bordim" (borib keldim) va "kinoga ketayotgan edim" farqi bor-ku — rus tili buni ходи́л / шёл bilan ajratadi.


4. Misollar

идти́ — bir yo'nalish, ayni dam:

Ruscha O'zbekcha
Я иду́ в шко́лу. Maktabga ketyapman. (hozir)
Куда́ ты идёшь? Qayerga ketyapsan?
Он идёт на рабо́ту. U ishga ketyapti.
Мы идём домо́й. Uyga ketyapmiz.
Смотри́, они́ иду́т сюда́! Qara, ular bu yoqqa kelyapti!
Куда́ вы идёте? Qayerga ketyapsiz?

ходи́ть — takror, odat, umumiy:

Ruscha O'zbekcha
Я хожу́ в шко́лу ка́ждый день. Har kuni maktabga qatnayman.
Ты ча́сто хо́дишь в кино́? Tez-tez kinoga borasanmi?
Она́ хо́дит на рабо́ту пешко́м. U ishga piyoda qatnaydi.
Мы хо́дим в бассе́йн по выходны́м. Dam olish kunlari basseynga qatnaymiz.
Ребёнок уже́ хо́дит. Bola endi yura oladi.
Они́ хо́дят в парк ка́ждый ве́чер. Ular har kuni kechqurun parkka boradi.

O'tgan zamon — шёл/шла vs ходи́л/ходи́ла:

Ruscha O'zbekcha
Я шёл домо́й и ду́мал о рабо́те. Uyga ketayotib, ish haqida o'ylardim.
Она́ шла по у́лице. U ko'chada ketayotgan edi.
Вчера́ я ходи́л в магази́н. Kecha do'konga bordim (borib keldim).
Ра́ньше она́ ходи́ла в э́тот клуб. Ilgari u shu klubga qatnardi.
Мы ходи́ли в теа́тр в суббо́ту. Shanba kuni teatrga bordik.
Де́ти ходи́ли в парк. Bolalar parkka borib kelishdi.

5. Talaffuz bo'limi

  • идти́ /it-TI/ — urg'u oxirda; "д" bu yerda "т" ga yaqin jarangsizlashadi: "it-tí".
  • иду́ /i-DU/ — urg'u oxirda; boshdagi "и" toza aytiladi.
  • идёшь /i-DYOSH/ — "ё" har doim urg'uli va "yo" bo'lib o'qiladi; oxiridagi "-шь" — yumshoq "sh".
  • хожу́ /ha-ZHU/ — urg'u oxirda; urg'usiz "о" "a": "hazhú"; "ж" — o'zbekcha "j" (jurnal).
  • хо́дишь /HO-dish/ — urg'u birinchi bo'g'inda; bu yerda "о" aniq "o": "hódish".
  • хо́дят /HO-dyat/ — urg'u birinchi bo'g'inda; oxiri yumshoq "-дят" "dyat".
  • шёл /shol/ — "ш" qattiq, "ё" urg'uli "o": "shol" (qisqa, bir bo'g'in).
  • шла /shla/ — undoshlar ketma-ket, bir bo'g'in: "shla".
  • ходи́л /ha-DIL/ — urg'u oxirda; urg'usiz "о" "a": "hadíl".

Muhim qoida: хожу́ da urg'u oxirda ("hazhú"), lekin хо́дишь, хо́дит, хо́дят da urg'u boshda ("hó-"). Bu ko'chishni quloq bilan mashq qiling — ko'p o'quvchi хо́жу deb noto'g'ri aytadi.

Topshiriq: ovoz chiqarib, urg'uga e'tibor berib ayting: иду́ – идёшь – идёт · хожу́ – хо́дишь – хо́дит · шёл – шла – шли · ходи́л – ходи́ла – ходи́ли.


6. Yangi so'zlar (Anki jadvali)

Ruscha Urg'u O'zbekcha Misol
идти́ ид-ти́ (piyoda) ketmoq — bir yo'nalish Я иду́ в шко́лу.
ходи́ть хо-ди́ть (piyoda) qatnamoq — takror Я хожу́ в шко́лу.
иду́ и-ду́ (men) ketyapman Я иду́ домо́й.
идёшь и-дёшь (sen) ketyapsan Куда́ ты идёшь?
идёт и-дёт (u) ketyapti Он идёт на рабо́ту.
хожу́ хо-жу́ (men) qatnayman Я хожу́ в бассе́йн.
хо́дишь хо́-дишь (sen) qatnaysan Ты ча́сто хо́дишь?
хо́дит хо́-дит (u) qatnaydi Она́ хо́дит пешко́м.
шёл шёл ketayotgan edi (m) Я шёл домо́й.
шла шла ketayotgan edi (f) Она́ шла по у́лице.
шли шли ketayotgan edi (ko'plik) Мы шли вме́сте.
ходи́л хо-ди́л borib keldi / qatnardi (m) Я ходи́л в магази́н.
ходи́ла хо-ди́-ла borib keldi / qatnardi (f) Она́ ходи́ла в кино́.
ходи́ли хо-ди́-ли borib kelishdi (ko'plik) Мы ходи́ли в теа́тр.
пешко́м пеш-ко́м piyoda Я иду́ пешко́м.
ка́ждый день ка́ж-дый день har kuni Хожу́ ка́ждый день.
ча́сто ча́с-то tez-tez Он ча́сто хо́дит.
иногда́ и-ног-да́ ba'zan Иногда́ хожу́ в парк.
обы́чно о-бы́ч-но odatda Обы́чно хожу́ пешко́м.
по выходны́м по вы-ход-ны́м dam olish kunlari Хо́дим по выходны́м.

Yodlash qoidasi: har juftni birga yodlang — идти́ (bir yo'nalish) / ходи́ть (takror). Faqat bittasini yodlash — yarim ish. ходи́ть ni har doim uning urg'u ko'chishi bilan (хожу́ хо́дишь) yodlang.


7. Dialog

text
— Приве́т, Ди́ма! Куда́ ты идёшь?         — Salom, Dima! Qayerga ketyapsan?
— Приве́т! Я иду́ в бассе́йн.             — Salom! Basseynga ketyapman.
— Ты ча́сто хо́дишь туда́?                — U yerga tez-tez borasanmi?
— Да, я хожу́ ка́ждый вто́рник и четве́рг. — Ha, har seshanba va payshanba qatnayman.
— Здо́рово! А вчера́ ты то́же ходи́л?      — Zo'r! Kecha ham bordingmi?
— Нет, вчера́ я не ходи́л. Я шёл в бассе́йн, — Yo'q, kecha bormadim. Basseynga ketayotgan edim,
   но начался́ дождь, и я верну́лся домо́й.    lekin yomg'ir boshlandi va uyga qaytdim.
— Поня́тно! А я иду́ сейча́с в парк.       — Tushunarli! Men esa hozir parkka ketyapman.
— Отли́чно! Я то́же ча́сто хожу́ в парк.   — Ajoyib! Men ham parkka tez-tez boraman.

E'tibor bering: Куда́ ты идёшь? / Я иду́ в бассе́йн — hozir, bir yo'nalish (идти́). Ты ча́сто хо́дишь? / Я хожу́ ка́ждый... — takror, odat (ходи́ть). Вчера́ ты ходи́л? — "borib keldingmi?" (ходи́л). Я шёл в бассе́йн, но... — "ketayotgan edim, lekin..." (jarayon uzildi шёл). Mana shu farqni his qiling.


8. O'zbekcha-ruscha tipik xatolar

  • Odat uchun идти́ ishlatish: Я иду́ в шко́лу ка́ждый день. Я хожу́ в шко́лу ка́ждый день. Sabab: "har kuni" = takror ходи́ть. идти́ faqat "ayni damda" ma'nosini beradi.

  • я shaklida "д" ni saqlash: Я ходю́ в парк. Я хожу́ в парк. Sabab: ходи́ть ning я shaklida "д ж": хожу́, hech qachon ходю́ emas.

  • Urg'uni noto'g'ri qo'yish: я хо́жу, ты ходи́шь. я хожу́ (urg'u oxirda), ты хо́дишь (urg'u boshda). Sabab: хожу́ — oxirda urg'uli; qolgan shakllarda urg'u boshga qaytadi.

  • "Kecha bordim" uchun шёл ishlatish: Вчера́ я шёл в магази́н (gap tugab qolsa). Вчера́ я ходи́л в магази́н. Sabab: "borib keldim" (natija: qaytdim) ходи́л. шёл — "ketayotgan edim" (jarayon, davomi kutiladi).

  • O'tgan zamonda rodni unutish: Она́ шёл, он шла. Она́ шла, он шёл. Sabab: o'tgan zamon rodga moslashadi — erkak шёл, ayol шла.

  • ходи́ть ni transportga qo'llash: Я хожу́ в Москву́ (poyezdda). Я е́зжу в Москву́. Sabab: ходи́ть/идти́ — faqat piyoda. Transport uchun е́хать/е́здить (14-dars). Uzoq shaharga piyoda "yurilmaydi".

Mini-mashq (xatolarni to'g'rilang)

1. Я иду́ в бассе́йн ка́ждую суббо́ту.
2. Я ходю́ на рабо́ту пешко́м.
3. Она́ шёл домо́й.
4. Вчера́ мы шли в теа́тр. (= teatrga borib keldik)

(Javoblar 11-bo'limda.)


9. Mashqlar

Mashq 1. идти́ yoki ходи́ть — to'g'ri fe'lni tanlang (hozir/bir yo'nalish идти́; odat/takror ходи́ть):

1. Сейча́с я ___ в магази́н.               (иду́ / хожу́)
2. Я ___ в шко́лу ка́ждый день.            (иду́ / хожу́)
3. Куда́ ты ___ ?                          (идёшь / хо́дишь)
4. Он ча́сто ___ в кино́.                  (идёт / хо́дит)
5. Смотри́, они́ ___ сюда́!                (иду́т / хо́дят)

Mashq 2. ходи́ть fe'lini to'g'ri shaxsda tuslang:

я ___,  ты ___,  он ___,  мы ___,  вы ___,  они́ ___

Mashq 3. идти́ fe'lini to'g'ri shaxsda tuslang:

я ___,  ты ___,  она́ ___,  мы ___,  вы ___,  они́ ___

Mashq 4. O'tgan zamon — шёл/шла/шли yoki ходи́л/ходи́ла/ходи́ли ni qo'ying:

1. Вчера́ я ___ в теа́тр. (bordim-qaytdim, erkak)
2. Она́ ___ по у́лице и пе́ла. (ketayotgan edi — jarayon)
3. Мы ___ в парк в воскресе́нье. (borib keldik)
4. Он ___ домо́й и ду́мал. (ketayotgan edi)

Mashq 5. O'zbekchadan ruschaga o'giring:

1. Men har kuni ishga piyoda qatnayman.
2. Qayerga ketyapsan?
3. Kecha kinoga bordim (borib keldim).
4. U ko'chada ketayotgan edi.
5. Biz tez-tez parkka boramiz.

Mashq 6. Xatoni toping va to'g'rilang:

1. Я ходю́ в бассе́йн.
2. Я иду́ в шко́лу ка́ждый день.
3. Она́ шёл домо́й.
4. я хо́жу, ты ходи́шь (urg'u)

Mashq 7. Kichik dialog tuzing (kamida 4 gap): do'stingizdan Куда́ ты идёшь? deb so'rang, u javob bersin, keyin "tez-tez borasanmi?" (ча́сто хо́дишь?) deb so'rang — идти́ va ходи́ть ikkalasini ham ishlating.


10. Amaliy topshiriq (Wisar AI bilan)

  1. Tanlash o'yini: Wisar AIdan 10 ta gap berishni so'rang, har birida ка́ждый день / сейча́с / ча́сто / вчера́ kabi belgi bo'lsin. Siz идти́ yoki ходи́ть ni to'g'ri tanlang; AI xatolaringizni tushuntirsin.
  2. Kun tartibi: AIga o'z odatlaringiz haqida 5 gap yozing — qayerga muntazam qatnaysiz: Я хожу́ в университе́т ка́ждый день. По выходны́м я хожу́ в парк. AI ходи́ть tuslanishi va urg'usini tekshirsin.
  3. O'tgan zamon farqi: AIdan шёл va ходи́л ni chalkashtiradigan 5 gap berishni so'rang (Вчера́ я ... в кино́). Har birida "borib keldim"mi yoki "ketayotgan edim"mi — to'g'ri shaklni tanlang.

11. Javoblar kaliti

Mini-mashq (8-bo'lim):

  1. Я хожу́ в бассе́йн ка́ждую суббо́ту (takror ходи́ть). 2. Я хожу́ на рабо́ту пешко́м (ходю́ emas!). 3. Она́ шла домо́й (ayol шла). 4. Вчера́ мы ходи́ли в теа́тр (borib keldik ходи́ли).

Mashq 1: 1. иду́; 2. хожу́; 3. идёшь; 4. хо́дит; 5. иду́т. Mashq 2: я хожу́; ты хо́дишь; он хо́дит; мы хо́дим; вы хо́дите; они́ хо́дят. Mashq 3: я иду́; ты идёшь; она́ идёт; мы идём; вы идёте; они́ иду́т. Mashq 4: 1. ходи́л; 2. шла; 3. ходи́ли; 4. шёл. Mashq 5: 1. Я хожу́ на рабо́ту пешко́м ка́ждый день. 2. Куда́ ты идёшь? 3. Вчера́ я ходи́л(а) в кино́. 4. Она́ шла по у́лице. 5. Мы ча́сто хо́дим в парк. Mashq 6: 1. Я хожу́ в бассе́йн (дж). 2. Я хожу́ в шко́лу ка́ждый день (odat ходи́ть). 3. Она́ шла домо́й (ayol). 4. я хожу́, ты хо́дишь (urg'u to'g'ri joyda). Mashq 7: namuna — — Куда́ ты идёшь? — Я иду́ в бассе́йн. — Ты ча́сто хо́дишь туда́? — Да, я хожу́ два ра́за в неде́лю.


12. Xulosa va keyingi dars

  • Piyoda "borish" — ikki fe'l: идти́ (bir yo'nalish, ayni dam, bir marta) va ходи́ть (takror, odat, oldinga-orqaga).
  • идти́: иду́, идёшь, идёт, идём, идёте, иду́т. Я иду́ в шко́лу (hozir ketyapman).
  • ходи́ть: хожу́ (дж, urg'u oxirda!), хо́дишь, хо́дит, хо́дим, хо́дите, хо́дят. Я хожу́ в шко́лу (qatnayman).
  • O'tgan zamon: шёл / шла / шли (ketayotgan edi — jarayon) vs ходи́л / ходи́ла / ходи́ли (borib keldi / qatnardi). ходи́л = "borib keldim"!
  • Belgi so'zlar: ка́ждый день, ча́сто, обы́чно, по выходны́м ходи́ть; сейча́с, куда́? идти́.
  • Faqat piyoda! Transport uchun идти́/ходи́ть ishlatilmaydi.
  • Oltin qoida: juftni birga yodlang — идти́ = strelka (), ходи́ть = borib-kelish ().

Keyingi dars — A2 — 14-dars: Harakat fe'llari — е́хать / е́здить (transportda). Endi xuddi shu "bir yo'nalish vs takror" mantig'ini transport uchun ko'ramiz: Я е́ду в Москву́ (hozir Moskvaga ketyapman) vs Я е́зжу в Москву́ ка́ждый год (har yili boraman). идти́/ходи́ть juftini yaxshi o'zlashtirsangiz, е́хать/е́здить juftini ancha oson tushunasiz — mantiq bir xil, faqat piyoda o'rniga transport.

Izohlar (0)

Izoh yozish uchun kiring.

  • Hozircha izoh yo'q. Birinchi bo'ling!
A2 — 13-dars: Harakat fe'llari — идти́ / ходи́ть (piyoda) — Wisar